right, my general concept is "à la campagne" too, but the authoritative CNRTL is happy with it being in town as well.
btw, do we know the "particularité topographique ou historique" attached to Lurin? or toponymie ?
Lieu dans une ville, mais plus généralement à la campagne, qui porte un nom traditionnel rappelant une particularité topographique ou historique. Le prestige qu'avaient pour mon imagination les noms de certains villages ou lieux-dits, ou noms géographiques, qui revenaient souvent dans les propos des buveurs : Bozel, Pralognan-la-Vanoise, − et en général tous les buts d'excursions (Larbaud, Journal,1934, p. 317).Les noms de lieux-dits ou noms de terroirs sont aujourd'hui fixés officiellement par le cadastre (Dauzat1963, p. 218 ds Dor.-Poir. 1975).Prononc. et Orth. : [ljødi]. Au plur. des lieux-dits. Étymol. et Hist. 1874 (Peigné-Delacourt, Topogr. archéol. des cantons de la France, canton de Ribécourt, Oise, Noyon, p. VI ds Littré Suppl.). Composé de lieu[SUP]1[/SUP]* et de dit, part. passé de dire[SUP]1[/SUP]*.