Other Places: Europe >> Italy

Pages: 1 | 2 | (show all)
Karibien



Reged: 04/23/05
Posts: 953
Loc: Sweden
Translation help, Donnafugatafans, please [Re: andynap]
      #114839 - 11/17/07 12:20 PM

Hi,

one of the last days in Ortigia I picked up a couple of bottles of wine in the local shop. They had only two types of Donnafugata, one white, and one red, so that's what I bought. Now, the red is Sedàra 2005, wich I found and read about on the Donnafugata website.

The other one is trickier, since it exists only on the Italian version of the website... My guess is I got some cheap tablewhine that they don't usually export. Fine by me, the Donnafugata Damaskino 2005 was only 7.50 Eur. It would be nice to know something about it though, as I'm planning to invite some friends over for an Italian evening.

Does any of you guys know of a good onlinetranslator, that might actually make any sense of wine-Italian? Or do you have time and skills to deschiffre some of the info for me? It would be fun to know what's in the Curiosità and Due ricette.

From the label of the bottle I know this much in English:
The wine accompanies hot or cold appetizers and introductory seafood dishes. Perfect with poached fish. Serve at 9-11 C (48-52 F).
And MikeR, it contains sulphites...

Any and all help appriciated!

/K

Here's the Italian info
Catarratto 50%, altre varietà autoctone 50%.

Vino che si apre delicato nei profumi floreali e fruttati, in cui spicca la mela gialla. Al palato è secco, fresco d’acidità, di moderato grado alcolico ed equilibrato.

Damaskino 2005
L’annata fresca ha messo in maggior luce le peculiarità aromatiche dei vitigni utilizzati: Catarratto e altre varietà autoctone. Il Damaskino 2005 conferma le sue proverbiali caratteristiche di immediata piacevolezza; da godere come aperitivo o per accompagnare pietanze leggere.

Scheda Technica
Tipologia: Bianco - IGT Sicilia
Gradazione: 12-12,5% vol.
Vinificazione: Le uve, raccolte nella prima decade di Settembre, vengono sottoposte a pigiatura soffice. Il mosto fermenta a temperatura controllata. Il vino viene messo in commercio dopo un affinamento in bottiglia di almeno 2 mesi.
Uve: Catarratto 50%, altre varietà autoctone 50%.
Allevamento a controspalliera e potatura a cordone speronato. Densità media d’impianto 5.000 ceppi per ettaro e produzione di circa 85 q.li/ha. Terreno di medio impasto.
Descrizione: Vino che si apre delicato nei profumi floreali e fruttati, in cui spicca la mela gialla. Al palato è secco, fresco d’acidità, di moderato grado alcolico ed equilibrato.
Abbinamenti: Per queste sue doti è adatto ad accompagnare antipasti, caldi o freddi, primi piatti della cucina di mare. Perfetto su pesci bolliti.
Due Ricette: Garganelli con filetti di trota. “Babbaluci”, cioè le chiocciole, con aglio, prezzemolo e pepe.
Come servirlo: In calici di media ampiezza senza svasatura, aprire al momento, ottimo a 9–11°C.
Curiosità: Un tralcio di vite ed il suo grappolo, disegnati sul volto di una donna, a simbolo della sua femminilità. Un’etichetta nata dal gioco di un artista, sorprendente quanto il vino. A Donnafugata la scelta di una nuova etichetta è un atto di amore che nasce dal desiderio di sorprendere il consumatore e di far splendere sull’etichetta stessa le qualità organolettiche del vino. I tanti volti di donna sulle etichette di Donnafugata raccontano infatti le emozioni che un vino è capace di dare.

Edited by Karibien (11/17/07 12:22 PM)


Post Extras: Print Post   Remind Me!   Notify Moderator  
andynap



Reged: 10/24/02
Posts: 12131
Loc: Philadelphia
Re: Translation help, Donnafugatafans, please new [Re: Karibien]
      #114841 - 11/17/07 06:32 PM

From Babelfish

Native Catarratto 50%, other varieties 50%. Wine that is opened delicate in the floreali scents and yields to you, in which it detaches the yellow apple. To the palate it is dry, fresh of acidity, of moderated alcoholic and balanced degree. Damaskino the 2005 vintage year fresh has put in greater light the aromatic peculiarities of the vitigni uses you: Native Catarratto and other varieties. The Damaskino 2005 confirmation its characteristic proverbiali of immediate pleasantness; to enjoy like aperitif or in order to accompany pietanze to read.
Card Technica Tipologia: White man - IGT Sicily Gradazione: 12-12,5% vol. Vinificazione: The grapes, collections in the first decade of September, come subordinates to soft tamping. Must Fermenta to controlled temperature. The wine comes put in commerce after a sharpening in bottle at least 2 months. Grapes: Native Catarratto 50%, other varieties 50%. Breeding to controspalliera and pruning to speronato cord. Medium density of system 5,000 stocks for hectare and production of approximately 85 q.li/ha. Land of medium paste. Description: Wine that is opened delicate in the floreali scents and yields to you, in which it detaches the yellow apple. To the palate it is dry, fresh of acidity, of moderated alcoholic and balanced degree. Couplings: For these its dowries are adapted to accompany appetizers, warmth or colds, first plates of the kitchen of sea. Perfect on bubbled fish. Two Prescriptions: Garganelli with trout threads. "Babbaluci", that is the scrolls, with garlic, prezzemolo and pepper. Like serving it: In it decreases us of medium amplitude without embrasure, to open at the moment, optimal to 9-11°C. Curiosity: Tralcio of screw and a its cluster, designs on the face of one woman to you, to symbol of its femminilità. A label been born from the game of an artist, amazing how much the wine. To Donnafugata the choice of one new label is a love action that is born from desire to surprise the consumer and to make to shine on the same label the organolettiche qualities of the wine. The many faces of woman on the labels of Donnafugata tell in fact the emotions that a wine is able of debit.

--------------------
Andy -
St. Barts- where no day is ever the same and one day is not enough












Post Extras: Print Post   Remind Me!   Notify Moderator  
Karibien



Reged: 04/23/05
Posts: 953
Loc: Sweden
Re: Translation help, Donnafugatafans, please new [Re: andynap]
      #114844 - 11/18/07 01:34 AM

"Couplings: For these its dowries are adapted to accompany appetizers, warmth or colds, first plates of the kitchen of sea. Perfect on bubbled fish. Two Prescriptions: Garganelli with trout threads."

LOL

Next cold, I'll ask the doctor for some trout threads instead of aspirin

These online translators are fun, but a bit hard to understand. Seems the wine has been "sharpening in bottle at least 2 months" before sold. I won't bother to try and distinguish any oakflavours then...

Thanks Andy, I needed a laugh this morning


Post Extras: Print Post   Remind Me!   Notify Moderator  
andynap



Reged: 10/24/02
Posts: 12131
Loc: Philadelphia
Re: Translation help, Donnafugatafans, please new [Re: Karibien]
      #114885 - 11/18/07 03:05 PM

What? You don't like "bubbled fish"? Thought you would enjoy that translation.

--------------------
Andy -
St. Barts- where no day is ever the same and one day is not enough












Post Extras: Print Post   Remind Me!   Notify Moderator  
Pages: 1 | 2 | (show all)


Extra information
0 registered and 0 anonymous users are browsing this forum.

Moderator:  Kara Brooks, jbadeau, tim, JEK 

Print Thread

Forum Permissions
      You cannot start new topics
      You cannot reply to topics
      HTML is disabled
      UBBCode is enabled

Thread views: 4394

Rate this thread

Jump to

Contact Us Home

_________________________________________________________________
Home | Restaurants| Trip Reports| Discussion Forums |Photo Gallery | SBH Store | Advertising
Top Ten Lists | Links| Recipes| Photo Contest| Weather| User Agreement| About Us | Site Directory

Copyright © 2002 - 2005 SBH Media